Laat je website professioneel, snel en gemakkelijk vertalen ISO 17100

Snelle offerte
OFFERTE OPVRAGEN
Offertes voor bedrijven
  • Raamovereenkomst met vele voordelen
  • Korting grote klanten
  • 24-uurs vertaaldienst

INFORMATIE OPVRAGEN

Met kwaliteitsgarantie!
  • ISO 17100 gecertificeerd
  • Informatiebeveiliging volgens ISO 27001
  • Milieunormen volgens ISO 14001
  • Gegarandeerd perfect, anders opnieuw vertaald
Vertaling van documenten
  • Medische, juridische, technische, financiële documenten
  • Beëdigde vertalingen met handtekening en stempel
  • Allerlei soorten vertalingen in 60 talen

Zakendoen gebeurt vaak lokaal, wij zorgen ervoor dat jouw website de juiste taal spreekt.

Uit onderzoek is gebleken dat een website met een lokaal domein in de taal die in het land wordt gesproken tot sterkere relaties en hogere verkoop leidt. Toch hebben veel bedrijven alleen een Engelstalige website in de hoop daarmee alle markten te bereiken. Waarschijnlijk omdat het voorheen duur en tijdrovend was om alle teksten te lokaliseren.

Is het nodig om de hele website te vertalen?

Maak voordat je de website laat vertalen een behoefteanalyse. Moet alles worden vertaald of zijn er delen die onvertaald kunnen blijven, zoals oude nieuwsberichten? Is de vertaling van grafische informatie nodig? Denk ook van tevoren na of een website klaar is om om te zetten in een andere taal (adaptatie) en hoe de aanpassing van de inhoud in vertaalde versies overkomt. Voor de start van de vertaling is het belangrijk dat het origineel up-to-date is gemaakt om te voorkomen dat achteraf nog tekst heel moet worden aangepast.

Waar moet je aan denken als je de website wilt laten vertalen?

Voor het vertalen van een website is het nodig dat de vertaler kennis en ervaring heeft op gebied van marketing en de terminologie die in jouw branche en bedrijf gebruikelijk is. Of je nu een farmaceutisch bedrijf, advocatenkantoor of reisorganisatie bent: de terminologie moet kloppen. De kwaliteit van de vertaalde tekst moet goed zijn en worden aangepast voor zoekmachines (SEO), zodat jouw websites bovenaan bij de zoekresultaten in bijvoorbeeld Google verschijnen.

Vlotte vertaling ongeacht webapplicatie (CMS)

Bij het vertalen van een website is het niet nodig om alle tekst handmatig te plakken, maar de teksten kunnen vanaf de website worden geëxporteerd in bijvoorbeeld Excel. Het maakt niet uit of de website in WordPress, Magento, Drupal, Joomla of TYPO3 is gebouwd. Vraag dit na bij jouw websitebouwer.

Websites vertalen is ons vak!

Ons team heeft heel veel websites en ander online materiaal vertaald en veel ervaring opgedaan. Op zoek naar een vertaalbureau gespecialiseerd in websites, marketing, terminologie en SEO? Neem contact met ons op via e-mail .

The Native Translator is onderdeel van The Translator Group – een wereldwijd communicatie- en vertaalbureau gevestigd in Zwitserland. Wij zijn ISO 17100 gecertificeerd, dat is een certificering voor vertaalbureaus.

Snelle offerte
OFFERTE OPVRAGEN
Met kwaliteitsgarantie!
  • ISO 17100 gecertificeerd
  • Informatiebeveiliging volgens ISO 27001
  • Milieunormen volgens ISO 14001
  • Gegarandeerd perfect, anders opnieuw vertaald

Deze bedrijven vertrouwen op onze kwaliteit!

<
>