Vraag je vertaling 24/7 online aan

Upload hier je document of tekst en vraag je vertaling aan.

Persoonlijk advies of hulp nodig?

Neem per e-mail contact met ons op: we helpen je graag.

InDesign vertaalservice

Wilt u vertalingen voor uw op Adobe InDesign gebaseerde teksten in meerdere talen?

Wij leveren de volledige vertaling in de door u gewenste talen van uw InDesign bestanden. Stuur ons uw InDesign bestanden en wij vertalen de inhoud zo dat uw designers ze zo kunnen invoeren.
Gemakkelijk – U stuurt ons de InDesign bestanden, wij geven u de vertaalde InDesign bestanden terug!
Vertaald met alle inhoud op precies dezelfde plaatsen.
Lettertypes – Wij leveren de correcte lettertypes en guide lines voor gebruik, ook voor lastig te verwerken Cyrillische en Indiase lettertypes zoals Arabisch en Hindi.
Kostenefficiënt – Wij handhaven altijd onze zeer concurrerende prijzen voor alle vertalingen.

Wij leveren eenvoudig en voordelig uw publicaties in elke gewenste taal

Met onze geavanceerde InDesign vertaaltools hoeft u ons alleen maar uw InDesign bestanden te sturen (en de gelinkte assets zoals images). Wij importeren dan de inhoud vanuit InDesign in ons vertaalmanagementsysteem Transl8. Hier worden dan onze topvertalers aan het werk gezet. Als de vertaling klaar is exporteren we de inhoud en maken wij een nieuw InDesign bestand aan voor de doeltaal in exact hetzelfde lay-out als het brontaalbestand.
Onze altijd concurrerende vertaaldiensten garanderen u ook hierbij voordelige, effectieve vertalingen in vrijwel elke taal en daarbij nog snelle levering ook! Werkelijk altijd minimale extra onkosten en de voordeligste vertaaltarieven. Met een optimale service garanderen wij bovendien dat u uw publicaties in iedere gewenste taal kunt krijgen.

Op de volgende zaken moet u bij InDesign bestanden letten

Vertaling van tekst vanuit het (naam van de brontaal) in andere talen kan ertoe
leiden dat het volume toeneemt van 5 tot 30% vergeleken met de brontekst. Bekijk uw lay-out en kort indien noodzakelijk de inhoud in voordat u hem voor vertaling verstuurt. Cyrillische talen (Russisch, Servisch etc. ) hebben meer ruimte nodig. Aziatische karakters (Chinees, Mandarijn, Koreaans, Japans ) hebben meestal even veel of zelfs 5 tot 10% minder ruimte nodig.

The Native Translator is gecertificeerd volgens zowel de ISO 17100 als de Noord-Amerikaanse norm CAN/CGSB 131.10. Wij zijn gespecialiseerd in gebieden van juridische vertalingen, financiële vertalingen, marketing vertalingen, medische vertalingen en technische vertalingen. Wij leveren beëdigde vertalingen in ruim 100 talen.

Deze bedrijven vertrouwen op onze kwaliteit!

<
>